Au commencement - Am Anfang, Edition bilingue.pdf

Au commencement - Am Anfang, Edition bilingue

Anselm Kiefer

Date de parution

Traduction littéraire et création poétique - Le noyau du ... En s’appuyant sur les traductions des sonnets par Celan dans les années 1940 et le travail de Bonnefoy pour le Club français du livre dans les années 1950, la présente partie étudie l’origine génétique des traductions respectives. Ensuite, l’accent est mis à chaque fois sur le noyau des traductions des deux poètes, et les traits caractéristiques de ces traductions sont soulignés.

5.73 MB Taille du fichier
9782841052424 ISBN
Au commencement - Am Anfang, Edition bilingue.pdf

Technik

PC et Mac

Lisez l'eBook immédiatement après l'avoir téléchargé via "Lire maintenant" dans votre navigateur ou avec le logiciel de lecture gratuit Adobe Digital Editions.

iOS & Android

Pour tablettes et smartphones: notre application de lecture tolino gratuite

eBook Reader

Téléchargez l'eBook directement sur le lecteur dans la boutique www.ibedsma.be ou transférez-le avec le logiciel gratuit Sony READER FOR PC / Mac ou Adobe Digital Editions.

Reader

Après la synchronisation automatique, ouvrez le livre électronique sur le lecteur ou transférez-le manuellement sur votre appareil tolino à l'aide du logiciel gratuit Adobe Digital Editions.

Notes actuelles

avatar
Sofya Voigtuh

Le SauteRhin - Page 9 sur 45 -Le SauteRhin | Page 9 Die wirkliche Genesis ist nicht am Anfang, sondern am Ende, und sie beginnt erst anzufangen, wenn Gesellschaft und Dasein radikal werden, das heißt sich an der Wurzel fassen. Die Wurzel der Geschichte aber ist der arbeitende, schaffende, die Gegebenheiten umbildende und überholende Mensch. Hat er sich erfaßt und das Seine ohne Entäußerung und Entfremdung in realer Demokratie begründet

avatar
Mattio Müllers

avatar
Noels Schulzen

www.u-cergy.fr

avatar
Jason Leghmann

4) Parfaitement bilingue, je vis en France ET en Allemagne. 5) Je ne traduis que dans les domaines qui me sont familiers et vous dirige vers des collègues dès que ce n'est pas le cas. 6) Je propose aussi des prestations en allemand monolingue (relecture, copywriting, rédaction web avec SEO, formation, community management) et de la gestion de projets. Maisons de Strasbourg » Résultats de recherche

avatar
Jessica Kolhmann

Voir, à titre d’exemple parmi une production foisonnante, Andromeda (2001), Am Anfang (2008), ou encore La Bohême est au bord de la mer (Böhmen liegt am Meer, 2006), hommage à Ingeborg Bachmann dont le poème du même nom est également commenté dans la leçon « Marine », dans une dénonciation de l’illusion des frontières.